Як повідомляє Ukrainian Wall, міністерство цифрової трансформації України 5 червня 2026 року офіційно презентувало оновлену версію національного словника термінів зі штучного інтелекту. До переліку додали 40 найпопулярніших слів, якими сьогодні оперує глобальний світ технологій — від ШІ-слопу до дрейфу моделі та ін'єкції запиту. Попередня версія словника, ухвалена ще у 2024 році, містила вдвічі менше позицій і була орієнтована переважно на академічну спільноту.
Нова редакція об'єднує юридичну та технічну термінологію в єдиному стандартизованому документі, який отримав схвалення профільних експертних рад. У міністерстві наголосили, що робота над оновленням тривала понад пів року — до неї залучили лінгвістів, розробників, правників та представників ІТ-асоціацій. Результатом став не просто перелік визначень, а повноцінний інструмент для гармонізації української технічної мови з міжнародними стандартами.
Що означають нові терміни
Одним із найбільш обговорюваних нововведень став термін «ШІ-слоп» — поняття, яке стрімко увірвалося в повсякденний лексикон технологічної спільноти. Ідеться про низькоякісний, часто беззмістовний контент, згенерований штучним інтелектом у величезних обсягах і поширений в інтернеті без будь-якого людського контролю. ШІ-слоп заповнює соціальні мережі, пошукову видачу та навіть наукові публікації, створюючи серйозну проблему для верифікації інформації. Експерти попереджають, що без чіткого визначення цього явища боротися з ним на законодавчому рівні було б практично неможливо.
Не менш важливими є поняття «ін'єкція запиту» (prompt injection) та «дрейф моделі» (model drift), які також уперше отримали офіційне українське визначення. Ін'єкція запиту — це різновид кібератаки, за якої зловмисник через спеціально сформульований текстовий запит змушує мовну модель ігнорувати закладені обмеження та виконувати непередбачувані дії. Дрейф моделі, зі свого боку, описує поступове погіршення точності роботи нейромережі з часом через зміни в реальному світі, які не були враховані під час навчання. Обидва терміни вже активно використовуються фахівцями з кібербезпеки та розробниками, однак досі не мали закріпленого українського відповідника.
Заступник міністра цифрової трансформації Олександр Борняков прокоментував оновлення, назвавши його «стратегічним кроком для цифрового суверенітету України». «Коли ми говоримо про регулювання ШІ, ми маємо спиратися на точну, вивірену термінологію рідною мовою. Без цього неможливо писати якісні закони, технічні стандарти чи навіть навчальні програми для університетів», — зазначив посадовець під час презентації. Він також додав, що словник оновлюватиметься на регулярній основі — щонайменше раз на рік, аби встигати за стрімким розвитком технологій.
Як змінився словник порівняно з попередньою версією
Попередня версія словника, затверджена у 2024 році, налічувала близько 60 термінів і мала суто академічне спрямування — нею користувалися переважно науковці та викладачі. Нова редакція містить уже понад 100 позицій і враховує потреби значно ширшої аудиторії, включно з юридичним сегментом та представниками медіа. Принципова відмінність полягає також у структурі: якщо раніше терміни подавалися суцільним переліком, то тепер вони згруповані за категоріями — від базових понять до вузькоспеціалізованих.
Для кого створили оновлений словник
Окремо для розробників, дослідників та організацій, які щодня стикаються з великими масивами даних і навчають нейромережі, підготували машиночитану версію словника у форматі JSON-LD. Це дає змогу інтегрувати стандартизовану термінологію безпосередньо в програмні продукти, системи документації та навчальні платформи. За словами представників мінцифри, такий формат уже використовується в країнах ЄС і є обов'язковим елементом для сумісності українських ШІ-рішень із європейськими стандартами.
Чому це важливо
Уніфікація термінології — ключовий крок для повноцінної інтеграції України у глобальний технологічний простір. Коли всі учасники ринку — від стартапів до державних регуляторів — говорять однією мовою, зникають непорозуміння між замовниками й виконавцями, спрощується законотворча робота та пришвидшується впровадження інновацій. Ознайомитися з повним переліком термінів можна на офіційному сайті мінцифри, де словник опублікований у відкритому доступі українською та англійською мовами.