Майбутнє, у якому люди вільно спілкуватимуться між собою попри мовні відмінності, настає швидше, ніж здавалося. Як повідомляє Ukrainian Wall, науковий керівник компанії DeepL Штефан Мескен на конференції GITEX AI Europe 2026 у Берліні продемонстрував технологію, яка здатна повністю змінити міжмовну комунікацію.

3 секунди замість 30: як ШІ перемагає людину

Мескен розповів, що для письмового перекладу «магічна межа», за якою ШІ почав працювати на рівні людини, була перетнута ще у 2017–2018 роках. Тепер те саме відбувається з голосом. За словами науковця, людський синхронний переклад займає близько 30 секунд — і це дуже складне когнітивне завдання. Технологія DeepL зводить цей час приблизно до 3 секунд.

У листопаді 2025 року на конференції для клієнтів DeepL Dialogues у Токіо паралельно із живими синхроністами використовували продукт компанії DeepL Voice. Приблизно через півгодини перекладачі зрозуміли, що їхня послуга більше не потрібна.

«Я б сказав, що вони усвідомили: технології вже можуть забезпечити кращий досвід. Було неймовірно бачити, як професіонали в цій галузі усвідомлюють стан сучасних технологій», — наголосив Мескен, передає кореспондент «Інтерфакс-Україна».

Емоції, голос та окуляри Google: що далі

Наразі DeepL працює над третім етапом — перекладом мовлення зі збереженням емоційних особливостей. Спочатку голос звучить дещо роботизовано, але вже через три секунди ШІ починає адаптуватися: він вивчає інтонації, тембр та інші особливості мовця й відтворює їх у перекладі. На демонстрації в Берліні онлайн-переклад німецькою повторював голоси Мескена та ведучого, які говорили англійською.

«Це надзвичайно захопливо з технологічної точки зору, але також повністю змінює те, як люди взаємодіють у міжмовних комунікаціях», — зазначив представник DeepL.

Своє бачення найближчого майбутнього Мескен описав так: людина заходить до ресторану чи офісу з очікуванням, що будь-яка інформація — жива розмова чи письмова документація — буде доступна будь-якою мовою. «Зовсім скоро ви зможете просто підключати людей до своїх окулярів Google Glass чи чогось такого», — додав він.

Рідна мова як перевага

Науковець переконаний: такий прорив дозволить людям виступати рідною мовою, якою вони володіють набагато краще. Бізнес також виграє — працівники почуватимуться впевненіше, говорячи рідною мовою замість ламаної англійської. На початку 2026 року Deepl провела корпоративний захід у Празі, де японські колеги вперше виступили з доповідями японською — і, за словами Мескена, це була зовсім інша, значно впевненіша сторона їхньої особистості.

«Ми хочемо налаштувати людей на успіх. Те, що люди можуть говорити так, як їм зручно, має величезне значення», — підсумував він.

Раніше Ukrainian Wall писав: 470 млн євро на дрони і захист підстанцій: ЄІБ вперше фінансує оборонні технології.