Будущее, в котором люди свободно общаются между собой несмотря на языковые различия, наступает быстрее, чем казалось. Как сообщает Ukrainian Wall, научный руководитель компании DeepL Штефан Мескен на конференции GITEX AI Europe 2026 в Берлине продемонстрировал технологию, способную полностью изменить межъязыковую коммуникацию.

3 секунды вместо 30: как ИИ побеждает человека

Мескен рассказал, что для письменного перевода «магическая граница», за которой ИИ начал работать на уровне человека, была пересечена еще в 2017–2018 годах. Теперь то же самое происходит с голосом. По словам ученого, человеческий синхронный перевод занимает около 30 секунд — и это очень сложная когнитивная задача. Технология DeepL сводит это время примерно к 3 секундам.

В ноябре 2025 года на конференции для клиентов DeepL Dialogues в Токио параллельно с живыми синхронистами использовали продукт компании DeepL Voice. Примерно через полчаса переводчики поняли, что их услуга больше не нужна.

«Я бы сказал, что они осознали: технологии уже могут обеспечить лучший опыт. Было невероятно видеть, как профессионалы в этой области осознают состояние современных технологий», — подчеркнул Мескен, передает корреспондент «Интерфакс-Украина».

Эмоции, голос и очки Google: что дальше

Сейчас DeepL работает над третьим этапом — переводом речи с сохранением эмоциональных особенностей. Сначала голос звучит несколько роботизированно, но уже через три секунды ИИ начинает адаптироваться: он изучает интонации, тембр и другие особенности говорящего и воспроизводит их в переводе. На демонстрации в Берлине онлайн-перевод на немецкий повторял голоса Мескена и ведущего, говоривших по-английски.

«Это чрезвычайно захватывающе с технологической точки зрения, но также полностью меняет то, как люди взаимодействуют в межъязыковых коммуникациях», — отметил представитель DeepL.

Свое видение ближайшего будущего Мескен описал так: человек заходит в ресторан или офис с ожиданием, что любая информация — живой разговор или письменная документация — будет доступна на любом языке. «Совсем скоро вы сможете просто подключать людей к своим очкам Google Glass или чему-то подобному», — добавил он.

Родной язык как преимущество

Ученый убежден: такой прорыв позволит людям выступать на родном языке, которым они владеют гораздо лучше. Бизнес также выиграет — работники будут чувствовать себя увереннее, говоря на родном языке вместо ломаного английского. В начале 2026 года Deepl провела корпоративное мероприятие в Праге, где японские коллеги впервые выступили с докладами на японском — и, по словам Мескена, это была совершенно иная, гораздо более уверенная сторона их личности.

«Мы хотим настроить людей на успех. То, что люди могут говорить так, как им удобно, имеет огромное значение», — резюмировал он.

Ранее Ukrainian Wall писал: 470 млн евро на дроны и защиту подстанций: ЕИБ впервые финансирует оборонные технологии.